Яна Соломинская

solominskaya.ru/

Как американский Гугл полюбил мой копирайтинг!


Там хорошо, где нас нет! Там, где нас нет, люди умнее и профессиональнее, жизнь интересней, интернет быстрее и поисковики хитрее. Там где нас нет, нас не ждут и ловить нам, там где нас нет, абсолютно нечего. Так или примерно так рассуждаем мы обычно и даже не пытаемся выйти из Рунета на улицу.

носитель английского переводчик

Между тем, Гугл в англоязычном мире, это ровно тот же Гугл, который здесь у нас процветает и который сеошники успели изучить до исподнего. HTML и CSS там на западе ничем не отличаются от наших отечественных. Та же история и с JavaСкриптом. Adwords работает так же как в России. Так, в чем же тогда главное отличие "ихнего" и "нашего" интернет-пространства на самом деле, если опустить иррациональный трепет перед всем иностранным? Ну, собственно, принципиальное отличие одно - язык контента!

Англоязычный контент - это тот единственный и главный вопрос, решив который, вы сможете работать в американском интернете ровно так же успешно, как и в рунете. Со всеми вытекающими бонусами. С трафиком, монетизирующимся уже не в рубли, а в доллары, с благополучной аудиторией, готовой и, главное, способной раскошелиться.

носитель английского переводчик

Хочу поделиться кейсом, который наглядно демонстрирует то, что "не боги горшки обжигают" и работать в США можно и нужно. Полтора года назад мне предложили взять на себя весь копирайтинг на сайте premieredate.news. Сайт был организован одним московским девелопером. Рассчитан был сайт на американскую аудиторию и на нее продвигался. Я пришла в проект, когда посещаемость сайта была порядка 10 000 человек - обеспечена она была, в основном, трафиком из социальных сетей, контекстной рекламы. Органический трафик был невысокий. Предыдущий копирайтер был русскоязычным и писал на английском грамотно, но с русским "акцентом", т.е. англоязычная аудитория понимала, что текст написан иностранцем. Владелец сайта считал, что именно в этом проблема ранжирования в Гугле и, как выяснилось, не ошибся.

Я начала работать - в день я писала по десять, пятнадцать постов - это были статьи о новых сериях телевизионных сериалов. Постепенно сайт пополз вверх в выдаче Гугла. Где-то через два месяца посещаемость стала 20 000. На сайте стали регистрироваться, возвращаться. Через год на сайт заходили 50 000 человек в день, через полтора - 95 000. Я так внимательно отслеживала посещаемость, потому что получала небольшую прибавку после очередного этапного увеличения трафика. Никаких других вложений, кроме как в меня, насколько я знаю, владелец сайта не делал. Таким образом, через год работы для меня стало окончательно понятно - главное для Гугла - оригинальный, аутентичный, регулярно обновляющийся контент. Я хотела бы заострить внимание на том, что все три характеристики важны. Можно попробовать сэкономить на аутентичности, т.е доверить копирайтинг не носителю языка, а выпускнику российского или украинского филфака. Так обычно и поступают - экономия заметная. Только экономия эта выходит, в результате, боком. "Русский" английский ранжируется поисковиком заметно хуже - видимо, зловещие нейронные сети Гугла делают свое черное дело. Контент приходится заказывать в больших количествах и чаще. Ну, и кроме Гугла, есть еще люди, которые родной английский воспринимают заметно благожелательней.

Подытоживая - продвигаться в западном интернете можно и нужно, но дороже чем в Рунете - ровно настолько, насколько аутентичный англоязычный контент дороже русского. Зато и приз крупнее. Я со своей стороны готова обеспечить копирайтинг на английском с проверенным Гуглом качеством))

Перевод пробного абзаца бесплатно


Вы присылаете мне Ваш текст - я перевожу 800 знаков-

Вы принимаете решение (для текстов больше 10 страниц)






В течение суток подготовлю расчет цены и сроков







Отвечу в течение часа